quarta-feira, 19 de janeiro de 2011

Poema de amor em alemão


Como podem perceber em "Minhas visistas", tenho recebido visitantes de vários países. Começarei, hoje, homenageando as pessoas que residem na Alemanha.

Encontrei um poema de amor, transformado em belíssima canção, de autoria de Fritz Löhner-Beda, que foi belamente interpretada   por um dos três tenores. O texto pertence ao Romantismo (escola literária  que teve inicio na Alemanha). Não consegui uma tradução  perfeita, mas dá para entendê-lo:


DEIN IS MEIN GANZES HERZ

Dein ist mein ganzes Herz
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein
So wie de Blume welkt
Wenn sie nicht küßt der Sonnenschein
Dein ist mein schönstes Lied
Weil est allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal mein einzig Lieb
O sag noch einmal mir: ich hab’ dich lieb.

Wohin ich immer gehe
Ich fühle deine Nähe
Ich möchte deinen Atem trinken
Und betend dir zu füßen sinken
Dir, dir allein!
Wie wunderbar ist dein leuchtendes Haar
Träumschön und Sensuchtsbang
Ist dein stralender Blick
Hör ich der Stimme Klang
Ist es so wie Musik.


Tradução:

SÓ TEU É MEU CORAÇÃO

Só teu é meu coração
Onde não estás, não posso estar
Assim como murcha a flor
Sem o teu beijo, se apaga o sol
Tua é a minha mais linda canção
Pois ela brota somente do amor
Diz-me mais uma vez, meu único amor,
Oh, diz-me mais uma vez: "te quero muito"

Onde quer que eu vá
Eu sinto tua presença
Eu quero beber do teu hálito
E rezar diante dos teus pés (será essa a tradução?)
A ti, somente a ti!
Quão maravilhosos são teus cabelos brilhosos
É um sonho lindo, saudoso
O teu olhar cativante (?)
Ouço o som da (tua) voz
E soa como música.

Amanhã, homenagearei os franceses.

7 comentários:

  1. Mas tu está muiiiito chique!!
    Adorei!!
    Beijocas!!

    ResponderExcluir
  2. Oba, filhotinha!Que bom que voltaste! Estava com duplas saudades: de ti e de teus comentários.
    Viste só? Erudição é outra história.
    Bjs.

    ResponderExcluir
  3. tradução correta e rezando eu me afundo/ eu caio para seus pés

    ResponderExcluir
  4. QUE LINDO!!!!! VOU FAZER UM PRESENTE (CAIXA DOS 5 SENTIDOS PARA MEU MARIDO)E ESTAVA BUSCANDO UM POEMA EM ALEMAO COM A TRADUCAO. MUITO OBRIGADA!

    ResponderExcluir
  5. Moro na Alemanha, e adoro poesia,mas de verdade pra traduzir é dificil adorei achar sua pagina.Obrigada

    ResponderExcluir
  6. Moro na Alemanha, e adoro poesia,mas de verdade pra traduzir é dificil adorei achar sua pagina.Obrigada

    ResponderExcluir